Después del glosario, se encuentran los párrafos señalados con asteriscos (***) en el idioma original.
Canto nahuatl navideño
Quetzalcóatl
el eterno del bien y del mal.
Tloque nahuaque
en quien están todas las cosas.
Nació de Chimalma.
y su hermano Huitzilopochtli
de Coatlitlacacue.
Cantan los cuicapiques
ante un niño de barro
policromado.
Con metáforas que hablan
de Tloque Nahuaque
el que se crea a sí mismo.
Señor de lo cerca y de lo junto
que anilla el todo.
Ipalnemohuani
Aquel por quien se vive
el dador de vida
en la veintena del titil
comían las aves
en honor a Panquetzaliztil
para honrar a Huitzilopochtli
el niño sol
que renacía del inframundo
el décimo cuarto mes del calendario.
Veinticuatro de diciembre
noche de la cena
adornada con estatuillas de maíz azul.
***Aquí
dónde comen
los venados.
donde no hay albergue
donde se alza el viento. ***
El rey mago Baltasar
canta al niño:
***Señor soberano,
amado señor nuestro
eres un padre, una joya preciosa,
plumaje de quetzal
viniste aquí.
Te envió tu maravilloso padre
el dueño de lo cerca y de lo junto
el dador de vida.***
Los esbirros de Herodes
buscan al niño
y ordenan matar
a los santos infantes.
Culto a Tonantzin
entre la luz y el calor
está el niño Ometéotl
lo adora mi corazón
con guirnaldas y suspiros.
La flor del maíz
pondré en sus manitas
para que reparta los granos
en cosecha de paz.
En mi corazón palpita la estrella
un canto de astros que me hace feliz
esperando al ave zacuán
en la pirámide de jade
cantando al príncipe Macuilmalinalli
que nació en Nicaragua
en un barrio de Masaya
llamado Monimbó.
Glosario:
Ometéotl: El principio, el único el creador. Significa Dios. Quetzalcóatl: Dios sol. Serpiente emplumada.
Chimalma: Diosa de la fertilidad y hermana de Coatlicue madre de Huitzilopochtli.
Huitzilopchtli: Dios sol. También llamado espejo humeante omnipresente en los misterios de la noche.
Coatlicue: Diosa primordial generadora de la dualidad -del día y de la noche. El oriente y poniente. La vida y la muerte-. Es la madre de Huitzilopochtli el engendrado por la divinidad. A Coatlicue la embarazó una bola de plumas caídas del cielo y esa leyenda cosmogónica pasa a formar parte de las leyendas de los seres nacidos de mujeres vírgenes como son las de Hermes, Krisna,Heracles. Adonis, Mithra, Jesús y Tezcatlipoca.
Chimalma: (Chimalli escudo – Maitl mano) Mano de escudo. Diosa de la fertilidad.
Cuicalpique: Poeta.
Tloque nahuaque; aquel en que están todas las cosas
Ipalnemohuani: Aquel por quien se vive.
Tonantzin: Nuestra madre. Diosa de la maternidad.
Ometéotl: El creador de todo, el principio, el único.
Titil: estómago de ave. Usado como metáfora de la comida de navidad celebrada el decimocuarto mes del calendario nahualtl que consta de 365 días. Se celebra el culto del “niño sol”.Empieza el 21 de diciembre. Es la fiesta del solsticio de invierno y es la cena de nochebuena.
Ometéotl: El principio, el único el creador. Significa Dios.
Zacuán: pájaro de bello plumaje admirado por la articulación de su canto. Se le conoce por el plumaje amarillo de su cola y la mancha blanca en su rostro. Y por su singular canto. Se le llama oropéndola de Moctezuma. El poema lo ubica en la cúspide de la pirámide cósmica construida por los antepasados nahuas.
Macuilmalinalli: (También llamado cinco hierbas) Espíritu masculino encarnado en los hombres que murieron en las batallas.
Párrafo uno en Nahuatl:
In nicamamaza
In tlacuayan
In ahtle itlatzacuilo,
In ehecatl inoquetzaya.
Párrafo dos en nahuatl:
Tlacatle,tlatohuanié
totecuyotlazotle
chalchihuitlemaquiztli
quetzaliztle,
in nica otihualmohuicac.
In nica onitzhualmihuali
In motazomahuiztahtzin.
In tloque nahuaque
in ipalnemohuhuani.
Edwin Zúniga Reyes.
Viena, 25 de diciembre 2023.
Comments