top of page
Asoc. Francisca Sánchez

Boletín Informativo Núm. 32 - Canto náhuatl navideño - Dr. Edwin Zúniga Reyes.

Después del glosario, se encuentran los párrafos señalados con asteriscos (***) en el idioma original.


Canto nahuatl navideño

 

Quetzalcóatl

el eterno del bien y del mal.

Tloque nahuaque

en quien están todas las cosas.

Nació de Chimalma.

y su hermano Huitzilopochtli

de Coatlitlacacue.

Cantan los cuicapiques

ante un niño de barro

policromado.

Con metáforas que hablan

de Tloque Nahuaque

el que se crea a sí mismo.

Señor de lo cerca y de lo junto

que anilla el todo.

Ipalnemohuani

Aquel por quien se vive

el dador de vida

en la veintena del titil

comían las aves

en honor a Panquetzaliztil

para honrar a Huitzilopochtli

el niño sol

que renacía del inframundo

el décimo cuarto mes del calendario.

Veinticuatro de diciembre

noche de la cena

adornada con estatuillas de maíz azul.

***Aquí

dónde comen

los venados.

donde no hay albergue

donde se alza el viento. ***

El rey mago Baltasar

canta al niño:

­***Señor soberano,

amado señor nuestro

eres un padre, una joya preciosa,

plumaje de quetzal

viniste aquí.

Te envió tu maravilloso padre

el dueño de lo cerca y de lo junto

el dador de vida.­***

Los esbirros de Herodes

buscan al niño

y ordenan matar

a los santos infantes.

Culto a Tonantzin

entre la luz y el calor

está el niño Ometéotl

lo adora mi corazón

con guirnaldas y suspiros.

La flor del maíz

pondré en sus manitas

para que reparta los granos

en cosecha de paz.

En mi corazón palpita la estrella

un canto de astros que me hace feliz

esperando al ave zacuán

en la pirámide de jade

cantando al príncipe Macuilmalinalli

que nació en Nicaragua

en un barrio de Masaya

llamado Monimbó.

  

Glosario:


Ometéotl: El principio, el único el creador. Significa Dios. Quetzalcóatl: Dios sol. Serpiente emplumada.

Chimalma: Diosa de la fertilidad y hermana de Coatlicue madre de Huitzilopochtli.

Huitzilopchtli: Dios sol. También llamado espejo humeante omnipresente en los misterios de la noche.

Coatlicue: Diosa primordial generadora de la dualidad -del día y de la noche. El oriente y poniente. La vida y la muerte-. Es la madre de Huitzilopochtli el engendrado por la divinidad. A Coatlicue la embarazó una bola de plumas caídas del cielo y esa leyenda cosmogónica pasa a formar parte de las leyendas de los seres nacidos de mujeres vírgenes como son las de Hermes, Krisna,Heracles. Adonis, Mithra, Jesús y Tezcatlipoca.

Chimalma: (Chimalli escudo – Maitl mano) Mano de escudo. Diosa de la fertilidad.

Cuicalpique: Poeta.

Tloque nahuaque; aquel en que están todas las cosas

Ipalnemohuani: Aquel por quien se vive.

Tonantzin: Nuestra madre. Diosa de la maternidad.

Ometéotl: El creador de todo, el principio, el único.

Titil: estómago de ave. Usado como metáfora de la comida de navidad celebrada el decimocuarto mes del calendario nahualtl que consta de 365 días. Se celebra el culto del “niño sol”.Empieza el 21 de diciembre. Es la fiesta del solsticio de invierno y es la cena de nochebuena.

Ometéotl: El principio, el único el creador. Significa Dios.

Zacuán: pájaro de bello plumaje admirado por la articulación de su canto. Se le conoce por el plumaje amarillo de su cola y la mancha blanca en su rostro. Y por su singular canto. Se le llama oropéndola de Moctezuma. El poema lo ubica en la cúspide de la pirámide cósmica construida por los antepasados nahuas.

Macuilmalinalli: (También llamado cinco hierbas) Espíritu masculino encarnado en los hombres que murieron en las batallas.

 

Párrafo uno en Nahuatl:


In nicamamaza

In tlacuayan

In ahtle itlatzacuilo,

In ehecatl inoquetzaya.


Párrafo dos en nahuatl:


Tlacatle,tlatohuanié

totecuyotlazotle

chalchihuitlemaquiztli

quetzaliztle,

in nica otihualmohuicac.

In nica onitzhualmihuali

In motazomahuiztahtzin.

In tloque nahuaque

in ipalnemohuhuani.

 

Edwin Zúniga Reyes.

Viena, 25 de diciembre 2023.




Comments


bottom of page