top of page

Rincón del Arte XIX- "Kali y Soche" - Cuento - Final + Comentario sobre la obra de Wilber Guzmán.

  • Asoc. Francisca Sánchez
  • 12 feb 2023
  • 7 Min. de lectura


Kali y Soche, el nacimiento de Xiwikalpan


Caracolito continuaré y trataré de contarte la historia triste de amor vivida por Kali y

Soche, hay te va. Fíjate, llegó el mensajero a Tumbé a dejarle la carta a la hija del

cacique Amerrique, Soche esperaba impaciente la carta, pues, cuando se despidió de

Kali, aquel día le pidió, en un arranque desesperado, que se olvidará de ella, porque ya

no lo amaba, pero Kali en el fondo sabía que era mentira, al no tener tiempo para

despedirse, le dijo que enviaría un mensaje hasta ella, el lugar sería allí mismo en

Tumbé. Soche llegó el día señalado y allí estaba el mensajero, tomó la carta y la leyó,

estando en la cima la joven cae sobre la roca donde estaba, con lágrimas que parecían

sangre, desesperada miraba en dirección a Karka, todo le parecía oscuro y gris, nada

era más importante para Soche, nada era más que Kali, pero el destino le jugaba una

mala pasada y de momento sabía que estaba en peligro de muerte su gran amor, y

gritó: —¡Te amo Kali!, este se escuchó como un retumbó sobre el vacío, desde la cima

de Tumbé.


La hija del cacique Amerrique sabía que hoy podía ser el fin de su amado, ella en

Tumbe desahogaba su dolor, sabía que al otro lado de Karka los hombres fuertes de la

tribu Mayales y de Amerrique iban trotando y se escuchaban pisadas como de

gigantes, Nankú el prometido, iba rabioso y alegre porque al fin mataría al hombre que

estaba cotejando a su amada prometida, era tan grande la furia que sentía en su

corazón Nankú por Kali que no le importaba nada solo quería matarlo y aquí te narró el

encuentro.


Kali y toda su familia los Karkas tribu de nativos fuertes, valerosas, valientes cazadores

y recolectores, pero sobre todo pescadores, estaban listos, sabían que esperaban la

avalancha que se les venía, el cacique Lovigüisca no quiso participar pues en ella iba

sus aliados los Mayales, Karka sabía que Amerrique no iba a perdonar que su hija

Soche se enamorara del hijo de su peor enemigo que era el, a lo largo se veía humo

salir de la muchedumbre que venía, pues esto traían antorchas encendidas en señal de

adoración al dios del fuego, ya que este según sus creencias les ayudaba durante las


batallas, se podían sentir los pasos del ejército que se acercaba cada vez más, el viento

como buen conductor de la voz, permitía se escucharan los gritos de guerra que

vociferaban los Amerrique y los Mayales. El gran Karka se acercó a su hijo Kali

diciendo: —hijo nada podemos hacer, sé valiente y fuerte pelearemos hasta lograr

vencer, esperemos escapar de esta, ellos son numerosos, nosotros pocos, pero aquí

estamos haremos todo lo imposible por salir airosos de esta guerra.


Se veían los guerreros, se miraban a una legua, el cacique Karka por su honor no

retrocedía, el cuál era muy importante para los hombres de esa época, pero él sabía

que a su hijo eminentemente iba a perder, lloraba en silencio no se lo dijo para no

desfallecer, también en su interior auguraba una exterminación completa, el cacique

sabía que Amerrique utilizó este desliz pasional, está ofrenda de amor, ahora marcado

por el dolor, para lograr lo que siempre había querido acabar con la tribu Karka y

quedarse con las tierras.

Estando cerca ambos bandos, se lazaron flechas con puntas envenenadas, caían y

mataban, los Karkas sufrían más, eran menos esto, daba ventajas al otro bando, poco a

poco los Amerrique y Mayales doblegaban al enemigo, en el cuerpo a cuerpo con las

hachas, y lanzas Nankú y el resto de los guerreros fueron más hábiles y certeros,

lograron acabar con toda la resistencia Karka, miró Nankú que Kali huía, corrió hacia su

presa, tomo su lanza y una flecha, aseguro y certero atravesó el hombro derecho, el

desafortunado cayó en tierra, Nankú corrió agarrando su hacha para terminar con la

vida del desdichado, cuando estuvo cerca le dio vuelta, levantando el hacha iba a

decapitarlo cuando le gritó Kali: cuida a Soche, espera un crio mío, estás palabras

paralizaron la acción y tirando el hacha le daba puñetazos en la cara, di que es mentira,

di que es mentira gritaba y golpeaba, hasta que Kali ensangrentado balbuceo Soche te

amo, Soche te fuiste, será tuya, maldito destino, maldita desgracia, y gritó tan fuerte

que estremeció toda la serranía ¡Adiós amor, cuida nuestro retoño, adiós! Detente

grito Amerrique detente, lo llevaremos para sacrificarlo en Tumbe, ya ustedes saben lo

que paso con el pobre Kali. Al ver Karka que a su hijo se lo llevaban casi muerto, perdió

las cabales, olvidando que estaba en guerra, corrió golpeando los que llevaban

arrastrado el cuerpo aún vivo de Kali, esto lo aprovecho Amerrique para asestarle una

lanza en la cabeza, los pocos vivos que quedaron de la sangrienta batalla, fueron

llevados esclavos.


Soche de lejos miro a su padre, al cacique mayales y observó que Nankú halaba un

cuerpo el cual venia sobre una tabla, pues lo querían vivo para el sacrificio. Gritó

desconsolada no, Kali, no, cuando al fin llegaron a Tumbe, el cacique Amerrique, dijo

fuerte, llévense a esta, llévensela, los guardias al momento obedecieron y se la

llevaron. Así empezó aquel sacrificio, tomaron el cuerpo todavía vivo de Kali, lo

amordazaron le sacaron el corazón, poco a poco iba muriendo, hasta que exhalo.

El cacique Amerrique, Mayales y Nankú regresaban airosos, felices de la victoria,

hicieron fiesta, sin lugar a duda, en esos días se casaron Soche con Nankú, este aun

sabiendo lo que Kali le había dicho, no quiso desprestigiar a su prometida y ahora

esposa, decidiendo criar al hijo del muerto príncipe de la desaparecida Karka.

Pasado algunos años de la tragedia vivida por Soche, está siempre recordaba a su

amado y a diario sube a Tumbé, pero este día era diferente era el aniversario de la

muerte de Kali, estando la bella Soche en la cima grita al cielo las siguientes palabras,

Kali a dónde estés, allí en el Inframundo de los muertos, te digo yo te amo, ¿Me

crees?, ¡Sé que lo dudas!, pero te amo, te perdí, no por miedo, fui obligada y engañada

a hacerlo, pensé no haría guerra mi padre si accedía a casarme, amor mío Kali yo daba

la vida por ti, conoces mis valores, me entregué a ti, eres lo mejor que me ha pasado,

amor eres hermoso, como los ríos que bañan nuestro reino Chontal, tu mirada serena,

pura y cristalina como los pozos llamados ojos de agua, que dan vida a nuestras tribus,

así eras tú, para mí, amado mío, hoy te recuerdo más que nunca, Nankú y mi padre te

arrancaron de mi, robaron tu vida, contigo se fue la mía, amor mío desde que te fuiste

no sonrió, soy un alma triste, recuerdo todos los momentos que vivimos clandestinos,

los disfraces que usabas para burlar los guerreros de mi padre, las vicisitudes,

penumbras que pasamos para ir a nuestros encuentros, vivimos juntos a escondidas, a

ti me entregué por amor, en el cielo el dios sol, atestiguaba nuestros promisorios

besos, él sabía nuestro fatal destino, la luna no podía ser testigo de esta pasión que

estremece aun mi alma, todos nuestros abrazos furtivos fueron de día, mis labios se

morían por morder los tuyos todos los días, no supe que hacer y al final, amado mío tú

has muerto y yo aquí pensando en lo que fue, y hoy aún estas aquí en mi corazón

conmigo.


Amor mío, sabes que nombre lleva nuestra hija, el que tú querías Xiwikalpansi, si mi

vida así se llama, mi padre y Nankú se han opuesto, estoy segura amor que

Xiwikalpansi llegará a ser una gran cacica de todos estos territorios, prometo aquí

donde fue derramada tu sangre que la protegeré contra aquellos que le quieran hacer

daño.


Juan el viejo aquí se detuvo y yo le dije: —continua con la historia. —Juan respondió—.

Hombre Caracolito, así sucedieron todas las cosas, en otro momento seguiré contando

todas las cosas que pasaron en esas serranías, hasta pronto mi querido amiguito.


Autor: Wilber Guzmán Campos.


COMENTARIO SOBRE LA OBRA DE WILBER GUZMÁN CAMPOS.

Escrito por: Maria Isabel Flores Rubio.


La narración de Wilber Guzmán Campos da viveza a las leyendas ocurridas en un tiempo y en un espacio en la que él crea personajes con técnicas narrativas y literarias. Su relato es imaginativo, aunque prevalece en la lectura la intención de dirigir nuestro juicio a la posibilidad de estar frente a una leyenda que realmente ocurrió en la América precolombina, por la riqueza del ambiente autóctono donde se desarrolla el relato y por los elementos genuinos que él describe y parecen van a saltar a la vida real del lector.

El mito y leyenda de Wilmer plasman el gran valor del escritor narrativo de la Amerindia literaria que pervive eternamente como fuente cosmogónica en la cultura universal.

El mito Romeo y Julieta subyace con un pesimismo y conflicto político que persiste como se ha demostrado en muchas épocas y que han llevado a cambios radicales en las relaciones románticas.


Wilmer nos presenta realidades físicas, sociales y psicológicas encaminadas a una crisis por no alcanzar lo deseado. Su amor romántico tiene consecuencias significativas. La narración se enmarca en la tradición histórica como ha sido desde la antigüedad por parte de Príamo y Tisbe o Hero y Leandro de Ovidio. Como lo plasmó Wagner en Tristán e Isolda y Fernando de Rojas en su obra los Amantes de Teruel. El tema romántico que recoge Wilmer goza de una dimensión universal de ruptura de barreras sociales. Representa rebeldía de seguimientos pasionales ante sociedades prohibitivas. La narración está escrita con una lírica excelente y trasciende su origen colocándose a la par de grandes obras literarias.


Sintácticamente su escritura es clara y lógicamente expuesta en la primera parte de la narración. En la última curiosamente realiza una escritura acorde con los parámetros del arte moderno que se desliga de muchas reglas gramaticales en busca de la realidad fonética que haga posible un acercamiento a la realidad sonora del ambiente donde se manifiestan los ecos del llano y el rumor de los ríos de su amado Chontales. Hace uso de un estilo contemporáneo de la rítmica musical que hoy ya no escribe su inspiración en los pentagramas, ni indica la tonalidad ya que su preocupación está centrada en una fonética. Por eso, Wilber intencionalmente quita acentos, puntos o comas o bien los pone porque lo que persigue es el sonido lo más fiel al ambiente. Diríase que realiza una especie de parnasianismo sonoro.


Sus personajes poseen rasgos psicológicos que dan la impresión de saltar del relato y estar conviviendo con nosotros. Espacio y tiempo están bajo el ensueño poético narrativo que nos introduce al mundo mágico de la buena lectura.

La Asociación Hispanoamericana Francisca Sánchez del Pozo se honra con la membresía de un escritor que vincula sus emociones con la magia de la palabra. Que aviva la realidad mítica del hombre primitivo que han narrado los sabios ancianos de las civilizaciones.


Felicidades por tus ideas. En el fondo tratan de resolver problemas sociales que sorprendentemente persisten en nuestra sociedad.


Licenciada María Isabel Flores Rubio.

Subdirectora de la Asociación Hispanoamericana Francisca Sánchez del Pozo.

Comments


bottom of page